Супрун спростувала міф про мову жестів
Щороку світ стає більш інклюзивним, водночас люди, які спілкуються жестовою мовою, все ще живуть наче в окремому Всесвіті, який складно зрозумілий для більшості.
Про це в мережі Facebook написала в.о. Міністра охорони здоров'я Уляна Супрун.
Досі люди дуже мало обізнані з жестовою мовою, наприклад, є міф, що вона одна-єдина для всіх. Насправді – це повноцінна та складна система комунікації, яка має свою історію та специфічну побудову речень, яка відрізняться для кожної країни.
У світі є близько 150 національних жестових мов та ще стільки ж жестомовних діалектів. Назви жестових мов здебільшого створюються за територіальним принципом (наприклад, у США, Великій Британії та Австралії використовується не англійська, а американська, британська та австралійська жестові мови відповідно, до того ж вони не подібні одна на одну).
В Україні спілкуються українською жестовою мовою (УЖМ). Часто лише між собою, адже більшість українського інформаційного простору не залучено до жестової мови.
Відсутність супроводу жестовою мовою в інформації українських медіа, нестача кваліфікованих перекладачів, відсутність у системі освіти навчання для дітей з порушенням слуху – це лише верхівка айсбергу проблем, з якими стикаються люди з порушеннями слуху в Україні щодня.
"Окрім системних змін, які ми маємо зробити для побудови інклюзивного суспільства на державному рівні, ми можемо щодня втілювати зміни особисто. Кожен може почути людей поруч, якщо докладатиме зусиль. В інтернеті є багато ресурсів, які допоможуть познайомитися з жестовою мовою, наприклад, словник, де можна побачити переклад будь-якого слова на жестові мови різних країн", – зазначила Супрун.
Кожна людина має бути почутою.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: ПАЦІЄНТІВ ТРЕБА ПЕРЕВОЗИТИ НОГАМИ ВПЕРЕД, – СУПРУН