Google вдосконалив англо-український переклад
Сервіс Google.Translate почав використовувати технологію "нейронного перекладу" при перекладі між англійською та українською мовами.
Про це повідомляє Економічна правда.
"Наступного разу, коли ви будете користуватися Google-Перекладачем, ви, можливо, помітите, що переклад став більш точним і простим для розуміння", – повідомили в компанії Google Україна.
"Це тому, що слова і речення, які ви перекладаєте між англійською та українською мовами, тепер використовують нашу передову технологію "нейронного перекладу", – заявляє Google.
Як відзначають в компанії, технологія нейронного машинного перекладу значно краща за попередню, тому що обробляються цілі речення, а не окремі фрази. Це допомагає робити переклади більш точними і схожими на природну людську мову.
Google-Перекладач оновиться автоматично в додатках iOS і Android, на translate.google.com.ua і через пошук Google. Незабаром він буде доступний для автоматичного перекладу сторінок в Chrome. Українська мова приєднується до ряду інших мов, які були оновлені до нейронного перекладу.